Silence - Delerium(和訳)
昨日、デレリアム(Delerium)の「Wisdom」の歌詞を和訳したので、同じアルバム『Karma』(1997年)の中のヒット曲、サラ・マクラクラン(Sarah McLachlan)をフューチャーした「Silence」も訳してみました。
この曲は、サラ・マクラクラン(Sarah McLachlan)を一躍有名にしたというだけのことはあって、マクラクランの声の気持ち良さがすごく出ています。いろんなリミックス・バージョンが出ていますが、私のおすすめはベスト盤『The Best Of Delerium』(2004年)に入っている Radio Version です。とても聴きやすい曲になっています。
***
Give me release
witness me
I am outside
give me peace
解放して
それを見届けて
弾き出されている私を
安らぎを与えて
Heaven holds a sense of wonder
and I wanted to believe
that I’d get caught up
when the rage in me subsides
天国には何かがあるわ
自分の中の感情を静められたなら
そこにたどり着けると
信じていたかった
In this white wave
I am sinking
In this silence
In this white wave
In this silence
I believe
この白い波のなかに
沈んでいくの
この静寂のなかに
この白い波のなかに
この静寂のなかに
そうすれば
Passion chokes the flower
Till she cries no more
possessing all the beauty
hungry still for more
情熱は花を窒息させていく
その花が泣きやむまで
こんなに美しいのに
それ以上を求めてる
Heaven holds a sense of wonder
and I wanted to believe
that I’d get caught up
when the rage in me subsides
天国には何かがあるわ
自分の中の感情を静められたなら
そこにたどり着けると
信じていたかった
In this white wave
I am sinking
In this silence
In this white wave
In this silence
I believe
この白い波のなかに
沈んでいくの
この静寂のなかに
この白い波のなかに
この静寂のなかに
そうすれば
I can't
Help this longing
Comfort me
I can't
Hold it all in
If you won't let me
こうして求め続けることを
止められない
私をなだめて
全てを
抱えていることはできない
あなたが解放してくれないのなら
Heaven holds a sense of wonder
and I wanted to believe
that I’d get caught up
when the rage in me subsides
天国には何かがあるわ
自分の中の感情を静められたなら
そこにたどり着けると
信じていたかった
In this white wave
I am sinking
In this silence
In this white wave
In this silence
I believe
この白い波のなかに
沈んでいくの
この静寂のなかに
この白い波のなかに
この静寂のなかに
そうすれば
In this white wave
I am sinking
In this silence
In this white wave
In this silence
I believe
この白い波のなかに
沈んでいくの
この静寂のなかに
この白い波のなかに
この静寂のなかに
そうすれば
I have seen you
In this white wave
You are silent
You are breathing
In this white wave
I am free
あなたを見つけたわ
この白い波のなかに
あなたは沈黙していて
でも呼吸しているわ
この白い波のなかで
これが私の解放
***