Parov16

好きな歌やドラマについて和訳したり解説します

Tough Love - Jessie Ware(和訳)

今日はハードロックから戻って、またエレクトロ路線の曲を訳してみました。

ジェシー・ウェア(Jessie Ware)の「タフ・ラブ(Tough Love)」(2014年)です。

タフ‐ラブ【tough love】は、辞書によると「麻薬中毒になった家族や友人の治療のために、見守りながら厳しい態度を取ること。見守る愛。愛の鞭 (むち) 。」(デジタル大辞泉小学館)と説明されています。

この曲の「私」の恋人、もしくは配偶者は、おそらく麻薬中毒などの精神的な困難を抱えている人なのでしょう。

 

***

 

It's a really good sign that you hope my mind is true
私の気持ちが変わらないことをあなたが望んでいるなんて、良いことだわ

And I've been thinking of what to say all night to you
私は一晩中、あなたに何を言えばいいか考え続けてる

So you wanna be a man about it, do you?
あなたは真っ当な人になりたいのよね、そうじゃないの?

And have you figured out all you wanted, have you?
あなたは自分の本当に欲しいものがわかったんでしょ、そうじゃないの?


When your heart becomes a million different pieces
That's when you won't be able to recognize this feeling
あなたの心が散り散りになっている時は
あなたがこの気持ちをわかろうとしない時

That's called tough love
この愛はタフ・ラブなのよ

 

In the middle of the night all I think about is you
真夜中に私が考えるのはあなたのことだけ

I dream in all your clouds of glory, it's true
あなたの光に包まれることを夢見てる、本当よ

So you wanna be a man about it, do you have to?
真っ当な人になりたいんでしょ、ならなくちゃいけないんでしょ?

And have you figured out all you wanted, have you?
あなたは自分の本当に欲しいものがわかったんでしょ、そうじゃないの?


When your heart becomes a million different pieces
That's when you won't be able to recognize this feeling
あなたの心が散り散りになっている時は
あなたがこの気持ちをわかろうとしない時


That's called tough love (tough love)
この愛はタフ・ラブなのよ

You have me crying out, crying out for more
あなたが私を泣かせているの、あなたと幸せになりたくて

 

 

 

***