It's Not Unusual - Tom Jones(和訳)
ひさびさに和訳したい曲に出会いました。
といっても、いろんなところでよく流れている、トム・ジョーンズ の「It's Not Unusual」です。
「よくあることさ」という邦題がついている1965年の古い曲で、たぶん、ちょっと聞いただけで、どこかで聞いたことがあるなと感じる人が多いのではないかと思います。
何となく歌詞を調べてみたら、ヒットして後世まで残るだけの良い歌詞で、私も和訳してみたくなりました。
***
It's not unusual to be loved by anyone
It's not unusual to have fun with anyone
But when I see you hanging about with anyone
It's not unusual to see me cry, I wanna die
誰かに愛されることはよくあることさ
誰かと付き合って楽しむことも
でも 君が誰かと一緒に楽しんでいたら
俺は泣いてしまう 死にたくなるよ
It's not unusual to go out at any time
But when I see you out and about it's such a crime
If you should ever want to be loved by anyone
It's not unusual it happens every day no matter what you say
外に出かけるなんてよくあることさ
でも もしも 誰かと一緒にいる君を外で見かけた時に
君がその誰かに愛されたいと思っているとわかってしまったら なんてことだ
君が何を言っていても そんなことは毎日起こるくらいよくあることなのに
You'll find it happens all the time
Love will never do what you want it to
Why can't this crazy love be mine?
いつだって起こりうることだろう?
愛はこうなってほしいと思ったようになることなんてないんだ
どうしてこの恋は俺のものにならないんだろう
It's not unusual to be mad with anyone
It's not unusual to be sad with anyone
But if I ever find that you've changed at anytime
It's not unusual to find out I'm in love with you
誰かに腹を立てることだってよくあることだし
誰かに悲しくなることだってよくあることさ
でも いつか 君の気持ちが変わることがあったら
俺が君と愛し合っているなんてことだって よくあることかもしれない
***